federico giangrandi blog Instagram Youtube

Federico Giangrandi

I grew up in the artistic and musical enclave of San Francisco in the 1980s. I have had significant experiences with artists from diverse fields. The term that best defines the set of methods, approaches, and knowledge I use in my artistic work is polymath. Transdisciplinarity is a distinctive feature of my work. Over time, I have designed and created works of environmental art, sound sculptures, video and music, and visual art using multiple languages ​​and techniques: visual art, music, IoT, video, computer science, philosophy, and communication. I have a particular predilection for the social aspects of the applied arts. The image that captures the meaning of my artistic research contains the movement of the sea, a sea that, endlessly rolling and unrolling, brings driftwood, scraps, and objects, belonging to the natural and human world, to the shore. In a word, Driftwood.

Sono cresciuto nell’enclave artistica e musicale di San Francisco degli anni ’80. Ho avuto esperienze importanti con artisti appartenenti ad ambiti diversi. Il termine che meglio definisce l'insieme di metodi, approcci e saperi con cui affronto il lavoro artistico è polymath. La transdisciplinarietà è un tratto distintivo del mio lavoro artistico. Nel corso del tempo ho progettato e realizzato opere di arte ambientale, sculture sonore, video e musica, arte visuale utilizzando molteplici linguaggi e tecniche. Arte visiva, musica, IoT, video, informatica, filosofia e comunicazione. Ho una particolare predilezione per gli aspetti sociali delle arti applicate. L’immagine che raccoglie il senso della ricerca artistica che conduco, contiene il movimento del mare, le cui acque, arrotolandosi e srotolandosi, portano sulla riva legni, scarti e oggetti, appartenenti al mondo naturale o umano. In una parola, Driftwood.